Perché Sherlock si chiama Sherlock

AUTHOR Philippe Lombard PUBLISHING HOUSE Clichy YEAR 2017 TRANSLATED FROM FRENCH Pourquoi Sherlock s’appelle Sherlock, Editions Omnibus, 2016 A dive into vintage and modern pop culture: from Asterix to Mickey Mouse, from Dracula to Betty Boop, from Rambo to Lara Croft: an anthology to discover the origin of the superheroes’ names from comics, cinema, literature, video […]

Read More…

Le teorie folli della storia

AUTHOR Philippe Delorme PUBLISHING HOUSE Clichy YEAR 2017 TRANSLATED FROM FRENCH Théories folles de l’histoire, Presses de la Cité, 2016 Philippe Delorme endeavours to demolish using historical facts many  theories developed by men over time ‒ from Creationism to Illuminati to the ancient astronauts ‒ and widely spread on the Web today, thus warning us […]

Read More…

Dizionario Frankenstein

AUTHOR Claude Aziza PUBLISHING HOUSE Clichy YEAR 2019 TRANSLATED FROM FRENCH Dictionnaire Frankenstein, Omnibus, 2018 The myth of Frankenstein from A to Z. In this dictionary, Claude Aziza – a French specialist in popular culture and 19th-century literature – explores every aspect of Mary Shelley’s novel from its genesis to its posterity, enlarging upon its […]

Read More…

Lunii

Translation from French to Italian of the audio stories and editorial content (catalogue, press releases…) related to Ma Fabrique à Histoires, a storyteller for children designed by the French publishing house Lunii. Audiobooks translated from French to Italian : Aspettando il Natale (En Attendant Noël) by Ingrid Chabbert, 2019 Gli avventurieri dei sei Regni (Les Aventuriers des six […]

Read More…

Tre storie

Author Jean Paulhan Publishing House Barbès (Firenze) Year 2012 Translated from French Le Guerrier appliqué, Lalie, La Guérison sévère (Œuvres complètes, I. Récits, Gallimard, 2006) Three pre-Surrealist short stories by Jean Paulhan, one of the most influential French literary figures of the early 20th century, published for the first time in Italy. The translation is preceded by an introduction on […]

Read More…

Il giudice

Author Christophe Lambert Publishing House Clichy Year 2017 Translated from French Le Juge, Plon, 2015 After tragically losing his wife and daughter, Keller seeks to restore justice in this world, dealing with extraordinary exploits, political intrigues and demons from his past. A crime story set in a Paris overwhelmed by violence at the edge of […]

Read More…

Il caffè di Yllka

Author Cécile Oumhani Publishing House Barbès Year 2010 Translated from French Le Café d’Yllka, Elyzad, 2009   Born in Belgium and brought up in France, Cécile Oumhani is a poet and novelist. Le café d’Yllka, her first book to be translated into Italian, won the European Literary Prize ADELF in 2009. […]

Read More…

Giovani, artisti e disoccupati

Author Cyrille Martinez Publishing House Clichy Year 2013 Translated from French Deux jeunes artistes au chômage, Buchet Chastel, 2011 In this book, very loosely based on the real lives of Andy Warhol and John Giorno, Martinez cleverly plays with language, humor, story, art and artists. […]

Read More…

Una vita pornografica

Author Mathieu Lindon Publishing House Clichy Year 2014 Translated from French Une vie pornographique, P.O.L, 2013 The history of a life perceived as an addiction – to love, sex, family, work, conventionalities – where heroin is nothing else but the means to achieve a pornographic, obscene knowledge of the world. Mathieu Lindon is a French […]

Read More…